Θλίψη για το θάνατο του Ερρίκου Μπελιές
Σε ηλικία 66 ετών άφησε την Τρίτη το βράδυ την τελευταία του πνοή ο φιλόλογος, ποιητής και μεταφραστής Ερρίκος Μπελιές, στο νοσοκομείο Ερρίκος Ντινάν, μετά από πολύμηνη ασθένεια.
Ο Γαλλικής καταγωγής, μεταφραστής των θεατρικών έργων του Σαίξπηρ στην ελληνική γλώσσα, γεννήθηκε το 1950 στην Αθήνα και σπούδασε Αγγλική Φιλολογία και Αρχαιολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών.
Εκτός των έργων του Σαίξπηρ έχει μεταφράσει επίσης Μαγιακόφσκι, Γκολντόνι, Τένεσι Ουίλιαμς, Χάρολντ Πήντερ κ.ά. Έχει εκδόσει έξι ποιητικές συλλογές, "Το διακεκριμένο σώμα" (1996), το "Φαινόμενον ως να έπλεε και μένον ακίνητον" (1996) "Τα εισόδια του φόβου" (1997) και "Πόλεως" (1989).
Ο θάνατος του σκόρπισε θλίψη τόσο στο χώρο του θεάτρου, όσο στον Ακαδημαϊκό και πολιτικό.
"Ο κόσμος του θεάτρου και των γραμμάτων είναι από χτες φτωχότερος μετά τον πρόωρο θάνατο του Ερρίκου Μπελιέ έπειτα από πολύμηνη ασθένεια", αναφέρει το Τμήμα Πολιτισμού του ΣΥΡΙΖΑ, επισημαίνοντας ότι "ο ο Ερρίκος Μπελιές είναι ο δεύτερος μετά τον Βασίλη Ρώτα που ολοκλήρωσε τον άθλο της μετάφρασης όλων των έργων του Σαίξπηρ" συμπληρώνοντας ότι "η μοναχική ζωή του χαλκέντερου μεταφραστή δεν τον εμπόδισε να βρίσκεται πάντα πολύ κοντά στη θεατρική πράξη και στους ανθρώπους της σκηνής".
Ο Κώστας Γκιουλέκας εκ μέρους της ΝΔ τονίζει "με πολύ μεγάλη θλίψη πληροφορηθήκαμε τον πρόωρο χαμό ενός πραγματικά “φωτισμένου” ανθρώπου.Ο Ερρίκος Μπελιές υπήρξε μία εμβληματική μορφή στο χώρο της θεατρικής μετάφρασης, ένας πνευματικός άνθρωπος που διακρίθηκε για τη βαθιά καλλιέργεια, το ήθος και την εξαιρετική αισθητική του".
Το ΚΚΕ εκφράζει τα θερμά του συλλυπητήρια στους οικείους του αναφέροντας «Η λογοτεχνία και κυρίως το θέατρο έχασαν πρόωρα ένα σημαντικό άνθρωπό τους. Από χτες ο Ερρίκος Μπελιές ανήκει πια στην ιστορία αφήνοντας πίσω του ένα τεράστιο όγκο από μεταφράσεις θεατρικών έργων και πεζογραφημάτων, αλλά και δικές του ποιητικές συλλογές. Η σύγχρονη ματιά του στη μετάφραση των έργων του Σαίξπηρ, αλλά και πολλών άλλων κλασσικών θεατρικών συγγραφέων αποτελεί πολύτιμη παρακαταθήκη για το θέατρο.»
"Ήταν ένας ποιητής που το τεράστιο μεταφραστικό του έργο σφράγισε την πρόσφατη παραστασιογραφία της ελληνικής θεατρικής σκηνής. Οι ποιητικές του συλλογές λιγότερο γνωστές φανερώνουν έναν ιδιαίτερα ευαίσθητο καλλιτέχνη που η ενασχόληση του με τα γράμματα αποτελούσε παίδεμα και απόλαυση" αναφέρει Το Ποτάμι.