Βιβλίο
Δημοσίευση: 02 Μαρτίου 2015 21:00Ο σημαντικότερος Αζέρος λογοτέχνης στην Ελλάδα
Στην κατάμεστη αίθουσα του Ιανού παρουσιάστηκε το πρώτο βιβλίο Αζέρου συγγραφέα μεταφρασμένο στα ελληνικά.
Πρόκειται για το έργο «Ταχμινά» του πολυδιαβασμένου Αζέρου συγγραφέα Ανάρ Ριζάγεφ. Τα έργα του έχουν μεταφραστεί σε 32 γλώσσες.
Ο Ανάρ Ριζάγεφ ταξίδεψε στην Αθήνα για την παρουσίαση του βιβλίου, το οποίο μας μεταφέρει στο Μπακού του 1970, μέσα από μια συναρπαστική ιστορία αγάπης με ανατροπές, πάθη και προδοσίες.
«Είναι μεγάλη τιμή για μένα που κυκλοφορεί το βιβλίο μου στην Ελλάδα, το λίκνο του πολιτισμού. Το μυθιστόρημα μου περιγράφει την τραγωδία ενός ελεύθερου ανθρώπου σε μία μη ελεύθερη χώρα», είπε ο συγγραφέας.
Δήλωσε ενθουσιασμένος από την υποδοχή που του επιφύλαξε το αθηναϊκό κοινό και υποσχέθηκε ότι θα συνδράμει στην περαιτέρω ανάπτυξη των πολιτιστικών σχέσεων μεταξύ του Αζερμπαϊτζάν και της Ελλάδας.
«Οι δυο χώρες μας συνδέονται και με ακόμα ένα , ένα άλλο πολιτιστικό κρίκο. Αυτό είναι το βιβλίο που θα παραμείνει στη διάθεση του αναγνωστικού κοινού για πολλά χρόνια», τόνισε ο πρέσβης της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν στην Ελλάδα, Ραχμάν Μουσταφάγεφ.
Στην παρουσίαση του βιβλίου απηύθυνε χαιρετισμό η Πρέσβης Καλής Θελήσεως της Ουνέσκο, Μαριάννα Βαρδινογιάννη (η οποία διατηρεί στενή συνεργασία με την "πρώτη κυρία" του Αζερμπαϊτζάν, Μεχριμπάν Αλίγιεβα), υπογραμμίζοντας ότι «το βιβλίο ανοίγει νέους δρόμους στην επικοινωνία των δυο λαών και μάλιστα αυτή τη φορά μέσα από το μαγικό και συναρπαστικό κόσμο της λογοτεχνίας».
Για το δημοφιλές βιβλίο μίλησαν ο δημοσιογράφος και συγγραφέας Τάκης Θεοδωρόπουλος, η επιμελήτρια της έκδοσης Μαρίνα Σκουρόβα, ενώ διάβασε αποσπάσματα η ηθοποιός Κατερίνα Λέχου.
Η εκδήλωση έκλεισε με τους βραβευμένους σολίστ του Κρατικού Ωδείου του Αζερμπαϊτζάν που ερμήνευσαν παραδοσιακή μουσική από τη χώρα της Κασπίας.